Preferences

koakuma-chan parent
Is he affiliated with nghttp?

No?

ng*, ng-*, or *-ng is typically "Next Generation" in software nomenclature. Or, star trek (TNG). Alternatively, "ng-" is also from angular-js.

Ng in Andrew Ng is just his name, like Wu in Chinese.

janderson215
Wu from Wu-Tang?
yorwba
No, Wu-Tang ultimately derives from the Wudang Mountains, with the corresponding Cantonese being Moudong https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%AD%A6%E7%95%B6%E5%B1%B1
57473m3n7Fur7h3
And between that and the rap group there’s this important movie:

Shaolin and Wu Tang (1983)

> The film is about the rivalry between the Shaolin (East Asian Mahayana) and Wu-Tang (Taoist Religion) martial arts schools. […]

> East Coast hip-hop group Wu-Tang Clan has cited the film as an early inspiration. The film is one of Wu-Tang Clan founder RZA's favorite films of all time. Founders RZA and Ol' Dirty Bastard first saw the film in 1992 in a grindhouse cinema on Manhattan's 42nd Street and would found the group shortly after with GZA. The group would release its debut album Enter the Wu-Tang (36 Chambers), featuring samples from the film's English dub; the album's namesake is an amalgamation of Enter the Dragon (1973), Shaolin and Wu Tang, and The 36th Chamber of Shaolin (1978).

https://en.wikipedia.org/wiki/Shaolin_and_Wu_Tang

dmoy
Yea haha the chinese-to-english gets confusing, because it's not a 1:1, it's an N:1 thing, for the number different Chinese languages, different tones, and semi-malicious US immigration agents who botched the shit out of people's names in the late 19th and early 20th century.

Wu and Ng in Mandarin and Cantonese may be the same character. But Wu the common surname and Wu for some other thing (e.g. that mountain) may be different characters entirely.

It gets even more confusing when you throw a third Chinese language in, say Taishanese:

Wu = Ng (typically) for Mandarin and Cantonese et al. But if it's someone who went to America earlier, suddenly it's Woo. But even though they're both yue Chinese languages, Woo != Woo in Cantonese and Taishanese. For that name, it's Hu (Mandarin) = Wu / Wuh (Cantonese) = Woo (Taishanese, in America). Sometimes. Lol. Sometimes not.

Similarly, Mei = Mai = Moy

koakuma-chan OP
I have never seen a Chinese name that's just two consonants and ZERO vowels. Is Ng some kind of special case? Also interestingly if you put his Chinese name 吳恩達 into Google Translate, you literally get "Andrew Ng"
> I have never seen a Chinese name that's just two consonants and ZERO vowels.

One difference is in Mandarin pinyin vs other stuff

Like in Mandarin pinyin 子 turns into zi, but a lot of Cantonese transliterations will have it as tsz.

(Notably, not the more "official" Cantonese transliterations, where it would be written as zi or ji)

It is still pretty rare though, yea. I can't even think of others off the top of my head

This item has no comments currently.