There's only 3 regional dialects of Irish - Connacht, Munster and Ulster - and all three dialects are tested at Aural level in the School leavers Exam. There's very little difference between them bar pronunciation and some common phrases.
The vast vast majority of daily Irish speakers would speak Connacht Irish - i.e. Connemara Irish - due to spending time in the Colaiste Gaeilge during the summer holidays; effectively state-subsidised Irish language Summer Camps. It's also the predominant dialect on TG4 - the Irish language TV station.
Wales has a massively larger proportion of native speakers of Welsh daily, but this is due to the lack of colonial history attempting to wipe out the language, and the far more multi-cultural make-up of Ireland.
I'd also disagree with a lot of the sentence structure formation and 'grammar' espoused as fact on that Wiki page. You'd be marked down on any Irish Higher Level Paper 2 marking scheme that I'm aware of - e.g.
https://www.examinations.ie/archive/markingschemes/2019/LC00...
More to the point, I'd emphasise the far larger impact of Gaeilge on the dialect of Hiberno-English spoken down there - e.g. 'What mood are you in', 'I've the hunger of the world on me', 'I'm after having a fierce supper there' etc...
And, the situation and standing of gaelic in Ireland and Scotland are quite different. In Ireland, gaelic is strongly associated with the primary, and successful ethnonationalist movement. In Scotland, at the end of the day gaelic is a remnant of a foreign invasion, and is also historically associated with catholicism, so is often seen as the “other”. This makes it more difficult to whip up enthusiasm to learn it, even among die hard Scottish nationalists. This whole situation is quite unlike Ireland and even Wales, it would be at best a distraction in the article.
The real division is between Gaelic (Irish and Scottish) and Brythonic (Welsh, British and Cornish)
Irish and Scottish are very similar, but they are not mutually intelligible. It's very annoying when people use the word "Gaelic" because I never know which language they're referring to. Just say "Scottish"/"Scottish Gaelic", "Irish", or "The Gaelic languages".
Not true.
They are mutually intelligible to a high degree. Native speakers, speaking slowly and clearly can understand most of what each other are saying.
I speak some Irish and have personal experience of this.
Are they American? Then they mean Irish.
Are they Scottish? Then they mean Scottish Gaelic.
Are they Irish? Trick question, Irish people don't use the word.
In Irish, Irish is Gaeilge.
Or Wales? Or other minority languages, such as Basque? Just nothing -- not a mention.
It's missing quite a lot of context.