Preferences

What evidence are you thinking of?

The parent comment is essentially correct that translations of the same material into different languages represent different views of the same data. A human translator must put in quite a bit of effort establishing what underlying situation is being described by a stretch of language.

Machine translations don't do this; they attempt to map one piece of language to another piece of (a different) language directly.


Relatedly, I tend to think of translations somewhat similar to a lossy system like those used in (say) image compression.

ie a compressed jpg of an image can retain quite a lot of the detail of the original, but it can introduce its own artifacts and lose some of the details

For things where the overall shape and picture is all that's required, that's fine. For things where the fine details matter, it's less fine.

Translations seem to be similar in that regard.

This item has no comments currently.

Keyboard Shortcuts

Story Lists

j
Next story
k
Previous story
Shift+j
Last story
Shift+k
First story
o Enter
Go to story URL
c
Go to comments
u
Go to author

Navigation

Shift+t
Go to top stories
Shift+n
Go to new stories
Shift+b
Go to best stories
Shift+a
Go to Ask HN
Shift+s
Go to Show HN

Miscellaneous

?
Show this modal