"It's because English has no (or very few - I can't think of any) words that begin with the same phoneme."
True, but I reckon it's more than that—read my reply to numpad0.
"Japanese loaned "Arbeit" (アルバイト) from German and they also pronounce it "wrong"."
Question: is that because of structural diffences between the languages (as I mentioned above) that make some foreign phonemes difficult to pronounce? If so, that's different to English speakers who can pronounce Tsu.
>It's because English has no (or very few - I can't think of any) words that begin with the same phoneme.
Loan words, but: Tsar (zar or sar), Tswana (50/50), and Tsetse fly (usually /ts/) from the Tswana language. I don't think /ts/ ever refers to something specific in native English, it's usually plurals like it-s or from suffixes like bet-sy, gats-by, wat-son.
It's because English has no (or very few - I can't think of any) words that begin with the same phoneme.
That's just what happens with loan words. Japanese loaned "Arbeit" (アルバイト) from German and they also pronounce it "wrong".