542458 parent
I’d argue that a plain-English reading is actually the other way around. A “person with a car” is a normal descriptor, a “car person” is somebody for whom cars are a major life fixture. So accordingly I feel that “blind person” makes it more… conclusive? all encompassing? than “person with blindness”.
"blind" isn't a noun though. "a noun person" is what you mentioned, but "an adjective person" is different. A tall person isn't all about their height, they're just way above average in height. "A person with tallness" would emphasize the height aspect in a strange way.
In TFA it could be as simple as trying to differentiate between fully "blind" people vs people with MACD (or other severe visual impairments as indicated at the end)
i.e, people with a condition that leads to blindness, full or partial.
You make a completely false equvilance.
A car person would be some kind of car person hybrid if you read it literally. Car person is acting as a short hand for "Car obsessed person." Car is a noun, blind is an adjective, etc...