I just read your tutorial on haiku bulding and wrote one I think applies its framework:
Hacker news haikus
Despite reading this substack
Refregerator
Plus the translation issues, where you can have an absolute sledgehammer of a haiku that would need to be watered down in order fit the "correct" meter in English:
in kyoto / hearing the cry of the cuckoo / i long for kyoto
Aside from the fact that "syllables" is not exactly the unit being counted in haiku, there are also considerations of theme, tone, and a sort of "open-ended-ness" – among other considerations.
This article served as my introduction to the actual complexities of haiku: https://forgottenpoets.substack.com/p/haiku-thursdays-one-pl...