Preferences

throwaway2037 parent

    > Machine translation is a great example. It's also where I expect AI coding assistants to land. A useful tool, but not some magical thing that is going to completely replace actual professionals.
I can say from experience that machine translation is light years ahead of 15 years ago. When I started studying Japanese 15 years ago, Google Translate (and any other free translator) was absolutely awful. It was so bad, that it struggled to translate basic sentences into reasonable native-level Japanese. Fast forward to today, it is stunning how good is Google Translate. From time to time, I even learn about newspeak (slang) from Google Translate. If I am writing a letter, I regularly use it to "fine-tune" my Japanese. To be clear: My Japanese is far from native-level, but I can put full, complex sentences into Google Translate (I recommend to view "both directions"), and I get a reasonable, native-sounding translation. I have tested the outputs with multiple native speakers and they agree: "It is imperfect, but excellent; the meaning is clear."

In the last few years, using only my primitive knowledge of Japanese (and Chinese -- which helps a lot with reading/writing), I have been able to fill out complex legal and tax documents using my knowledge of Japanese and the help of Google Translate. When I walk into a gov't office as the only non-Asian person, I still get a double take, but then they review my slightly-less-than-perfect submission, and proceed without issue. (Hat tip to all of the Japanese civil servants who have diligently served me over the years.)

Hot take: Except for contracts and other legal documents, "actual professionals" (translators) is a dead career at this point.


Alex-Programs
Also, Google Translate is really not a particularly good translator. It has the most public knowledge, but as far as translators go it's pretty poor.

DeepL is a step up, and modern LLMs are even better. There's some data here[0], if you're curious - DeepL is beaten by 24B models, and dramatically beaten by Sonnet / Opus / https://nuenki.app/translator .

[0] https://nuenki.app/blog/claude_4_is_good_at_translation_but_... - my own blog

rstuart4133
> Hot take: Except for contracts and other legal documents, "actual professionals" (translators) is a dead career at this point.

Quote from article:

> it turns out the number of available job opportunities for translators and interpreters has actually been increasing.

This item has no comments currently.